quarta-feira, 21 de outubro de 2015

Final Fantasy XV: fãs começam a reclamar da tradução ocidental do novo game


Embora já tenha um tempo desde que a demonstração Episode Duscae já tenha sido lançada como bônus da versão DAY ONE EDITION de Final Fantasy Type-0 HD, recentemente uma nova discussão sobre o novo FF já está deixando todo mundo de cabeça quente. O motivo? A localização do game.


Se você já é fã de longa data (ou entusiasta) da franquia, com certeza já percebeu que vez ou outra, ocorre uma "adaptação" em termos recorrentes à magias, Summons, sistemas de batalha e, até mesmo nos nomes (Tina e Terra, por exemplo). Não é de hoje que tais adaptações estão na franquia, o problema da vez é que no vindouro Final Fantasy XV, isso poderá mudar todo o contexto da interação amistosa entre os personagens principais.

Como Tabata sempre expôs, um dos grandes temas do jogo é relação que Noctis terá com seus amigos, certo? Sim. O problema é que pela adaptação ocidental, grande parte da intimidade dos personagens será perdida. O maior exemplo disso é a relação do protagonista com Gladiolus, que possivelmente é seu mais antigo amigo. Gladiolus (assim como os outros personagens) tem o costume de se referir ao príncipe simplesmente como "Noct" (ou "Nokito", em japonês), porém nas versões ocidentais, ele o chama como "Highness" ("Alteza" em português), então, se são melhores amigos um do outro, qual o motivo de tanta formalidade?

Isto está causando um discussão enorme na comunidade de fãs ocidentais da franquia, já que como dito antes, o intuito do game é a relação íntima dos protagonistas, chamar um amigo como "alteza" não corresponde à uma amizade tão amiga assim, não é mesmo? Por isso os fãs já estão movendo seus pauzinhos para que a Square ocidental revise a adaptação do título sem que haja essa perda tão essencial à trama.

Seja Cidney ou Cindy, ela será a mulher que mexerá com os jogadores "cuecas" de Final Fantasy XV
Em contrapartida, um fã australiano explicou como a mudança de Cidney para Cindy foi positiva para ele, já que o nome "Cydney" é a algo "dolorosamente sexualizado capaz de trazer ferver os hormônios de qualquer homem que ela conhecer". Bem, convenhamos que nem tanto assim, mas realmente a adaptação foi inteligente.

Se você está acompanhando todas as notícias e trailers do jogo, obviamente já viu as diferenças entre o relacionamento dos personagens, e principalmente aqueles que já se aventuraram na região de Duscae. Felizmente, com o lançamento do fórum oficial do game, o diretor Hajime Tabata está recebendo críticas e sugestões dos jogadores de todo o planeta, e realmente concordou com as reclamações, principalmente entre os diálogos entre Noctis e Ignis. Ele tranquilizou os fãs revelando que entrou em contato com a equipe de localização do jogo para que o título possa agrada o máximo de pessoas possíveis.

Segundo o diretor, Noctis e Ignis terão a mesma amizade que será nos diálogos japoneses
"Tenham certeza de que estamos discutindo essas questões internamente e estamos trabalhando da melhor maneira para melhorar as coisas , então eu espero que você [jogador] possa se tranquilizar pelo que verá no produto final", explica o diretor.

Final Fantasy XV está datado para ser lançado ano que vem para PlayStation 4 e Xbox ONE.

Fonte: Nova Crystallis

Nenhum comentário:

Postar um comentário